Messages
メッセージ
(page2/2)→

5月3日〜5日に開催された、「上野の森親子フェスタ」 にて。

小社玄関前の様子です。前を通る方々がご協力くださっています。折り鶴を折ってくださっている写真や、寄せていただいた折り鶴を展示しています。

 

今人舎


イタリア文化会館内に、千羽鶴プロジェクトのパンフレットをおいていただいております。ご協力ありがとうございます。

 

今人舎


5月3日〜5日に開催された「上野の森親子フェスタ」 にて、たくさんの折り鶴を折って頂きました。ありがとうございました。

今人舎


From:Trieste, Italy

海外から千羽の鶴の写真が届きました。

みなさまからいただいた折り鶴の一部を、5月3日〜5日に開催されている「上野の森親子フェスタ」にてかかげさせて頂いております。

今人舎


みなさまからいただいた折り鶴を連ねている様子です。
ありがとうございます。

今人舎一同


NEW!
From:Japan

「千羽折るつもりでしたが、引っ越ししなければならなくなりましたので」とおっしゃり若い女性の方が今人舎まで500羽近く持参してくださいました。


From:Japan
Message:
3.11を境に大きく何かが変わりました。
被災した方々のために、今の自分に何が出来るだろうと、世界中の多くの人々が心を痛め、考えました。
私は、今ここでするべき事を一つずつ丁寧にこなしていく事、今、ここにいる身近な人とのつながりを大切にする事、 これらが明るい未来への一歩になっていると信じています。
被災した全ての方々にお見舞いを申しあげます。
そして、共に未来を創りたいと思います。
Kobayashi Mio

From:Japan
Message:
被災地には嘗て私達がお世話になった数々の町があります。
美しい街並み、皆様の暖かい笑顔が忘れられません。
日本中、世界中の人々が応援しております。
みんなで頑張りましょう!
皆様の一日も早い復興をお祈りしております。
東京チンドン倶楽部 

From:Italy



From:Bologna Children's Book Fair

From:Nigeria
Message: JAPAN
Thank God for those who are still safe.
Peace be up those who have departed.
May God guide us all.

From:Nigeria
Message: WE LOVE JAPAN.

From:China
Message: Pray for Japan!
日本祁福

From:China
Message: 日本,我看好哦!
Japan, I know you will be better!

From:Taiwan

From:Bologna Children's Book Fair

From:Bologna Children's Book Fair


From:Korea

From:Itly

From:Bologna Children's Book Fair



From:USA
Message: Dear Children of Japan,
We here in the U.S. are in awe of the highest morals with which your people are facing these devastations. You have taught the world, in the past, how to overcome catastrophes with your great attitude of pride, creativity and intellect. Perhaps we can be of some small cooperation which you design? Respectfully, florabel kinsler, Ph.D.

From:Chile
Message:サンチャゴ日本人学校です。
一日も早く,日本の友だちが安心して,笑顔で生活できるようにと願って,折り鶴にメッセージを書きました。
チリ サンティアゴでも,多くのチリの方から,「日本 がんばれ!」と声をかけてもらい,温かな励ましの気持ちが伝わってきます。
「FUERZA! Japon」
サンチャゴ日本人学校

From: USA
Message:Don't stop believing.

From: USA
Message:日本の復興を願って

*アメリカの友達なのですが、私が日本語を教えたところ、一生懸命漢字も使って書いてくれました(投稿者より)

NEW!
From: Thailand
Message: Don't worry, everything will be fine. I hope that everything
settle soon!

NEW!
From: Italy

4月10日(日)東京にある「こどもの城 青山劇場」にて開催された 東日本大震災チャリティーコンサート「こどもたちからのサウンドメッセージ」にて

このコンサートは、こどもの城児童合唱団の発表会として3月に予定されていたものを、震災発生を受け、チャリティーとして実現させたものです。子どもたちが被災地への想いを込めてたくさんの歌を披露しました。この合唱団を指導し、コンサートの構成、演出を手がけた吉村温子先生は小社で制作した書籍「季節の歌あそび/1週間の歌あそび」の著者。先生のご提案により、会場でも折り鶴プロジェクトへの呼びかけを行わせて頂きました。お客様や出演者、関係者の方々にご協力いただき、219羽の折り鶴とメッセージが寄せられました。

From: Bologna Children's Book Fair

From: UAE

From: Bologna Children's Book Fair

From: USA
Message:GOOD WISHES COME TO YOU ON THE WINGS OF THESE BIRDS.


From: Japan
Message:心に希望を!

いちねこ@sapporo

How is the situation in Japan now? I hope it's going better than 2 weeks ago.
I'm so excited that I learnt to make origami,I will make it.
Love,

Anna.

私たちも鶴を折ってボランティア活動を行おうと考えています。千羽鶴プロジェクトのページも参考にしたいと思います。

チューリッヒ日本人学校
Japanische Schule in Zurich

From: Bologna Children's Book Fair

From: Bologna Children's Book Fair

From: Bologna Children's Book Fair

From: Slovenia
Message:The message is simply "HOPE" - "UPANJE" in Slovenian, my language.
My best wishes to you and your nation in these hard times,
kind regards,

Daniel

From: Bologna Children's Book Fair

From: Bologna Children's Book Fair

From: Japan
Message:HOPE.一日も早い復興をお祈りしています。日本一丸となってがんばりましょう!!

From: Japan
Message:TAIPEI March 15 2011 -Teachers and students make paper cranes to pray for quake-hit Japan at the National Taiwan Normal University in Taipei March 15 2011. The university Tuesday launched a Pray for Japan activity to raise money for the earthquake victims in Japan.

東北関東大震災の被災者の皆様へ

世界中から祈りが発せられています。
どうか世界中の祈りが被災者の皆様へ届きますように。
一刻も早い復興を祈っております。

ユニフォトプレス

From: Japan
Message:子どもと折り鶴を折りました。テレビ、新聞など毎日の報道を見ながら、家族で被災地の方を元気づけることはできないかと話しています。
日々状況は変化しているので、いつも同じ思いを持っていることが大切だと思います。
こどもたちが皆、元気に学校へ通える日が来ることを願っています。

From: USA
Message::毎日、毎日、心配でこちらにいても心が落ち着かないです。こちらでも、おとといはペンシルバニア州、昨日はマサチューサッツ州、今日はニューヨーク市でも放射性ヨウ素が(ごくごく微量ですが)検出されたと報道がありました。
福島から風に乗って東海岸まで届くのですね。 これはもう、日本だけの問題ではなく、地球上の問題です。
メールアドレスを知っている人全員にこのプロジェクトを回覧してみます。私の参加している国連NGO委員会の人たちにも連絡してみます。

From:Japan
Message: 計画停電のときには折り鶴を折っています。被災地の一日も早い復興をお祈りします。

今人舎

From: Bologna Children's Book Fair
Message:『ボローニャ国際絵本原画展』に来ています。皆さん器用です。ときどき、途中で鶴はあきらめて折り畳むだけの方がいらっしゃいますが、ちゃんとメッセージは入れてくださいます。

今人舎

From:Japan
Message: 被災地の全ての方々へ
皆、一日も早く復興へ向けて一致団結して希望を捨てずに頑張りましょう。医療関係者として何かお手伝いすることがあれば連絡を下さい。
御身体には気をつけて!日本中、また世界中の皆が応援しておりますよ。

脳神経外科医 佐野公俊

From:Japan
Message:早く被害にあった人たちが安心して笑顔でくらせるようになりますように。東京でもみんなが心配しています。

From: Bologna Children's Book Fair

From:Japan
Message:
hope



■DONATION■
If you want to donate money to the people recovering from the disasters, please contact your national organizations of Red Cross / Crescent society, World Vision, and Children in Crisis. Thank you.

■募金について■

募金は「日本赤十字社」や「ワールド・ビジョン・ジャパン」など、既設の窓口をご利用ください。


Produced by IMAJINSHA Co., Ltd.